Твори й переклади письменників ідеалістичного і виховно-естетичного спрямування . Діаспорне видання.
«Переклади збірки «З чужого поля» друковано в різні часи в багатьох часописах та журналах, роблено їх без усякого наперед уложеного пляну, без всякої керівної ідеї, лише за моїм часовим уподобанням». (Зі вступного слова).
Зміст:
– Едмондо де Амічіс – Батьківщина.
– Люїджі Піранделльо – Патент
– Ф. Де Роберто – Чотки
– Люїджі Люкателлі – Після стількох років
– Т. Г. Флягіфф – Дві свічки й одне пиво.
– Грейс Паркер Оурслер – Умру, не дамся!
– А.Аббот – Недотримана обіцянка
– Г.Гайнор – Гіїни рукавички.
– Джек Фостер – Година долі
– П. Барабас – Любов позасмертна.
– Г.Г. Мунро – Відчинене вікно.
– А. Кронін – Чому я вірю в Бога.
– А. Кронін – Свічка в Відні.
– Вінсент Шіян – Син хірурга.
– Роберт Фонтен – Вершок слави.
– В. Джекобс – Мавп’яча лапа.
– Августо Л. Жіневрі – Діти. ……..
– Таро Д’Енцо – Мурашки в оазі.
– Еразмо Пінета – Візія королів-магів.
– Джузеппе Цукка – Та хіба ж я скупар?
– Джузеппе Цукка – Мої дві, трохи втомлені, валізки.
– Гейл Бойл – О, колиб я мав доню!
– Марк Твейн – Таємниця двох близнюків.
– Є.Онацький – Єдиний вінок Івана Кавуна.
– Є.Онацький – Побратими.
– Є.Онацький – Лицарські душі
«З чужого поля».
Автор: Євген Онацький
Видавництво: Українсько-Американська Видавнича Спілка, Чікаґо, 1965
Мова: українська
Сторінок: 145
Відгуки
Відгуків немає, поки що.