- 1. Історія
- 2. Етнографія
- 3. Місце видання
- 4. Книги з автографом чи екслібрисом
- 5. Антикварні книги
- 6. Сучасні видання
- 7. Діаспоріана
- 8. Література для дітей
- 9. Художня література
- 10. Кулінарна історія
- 11. Сільське господарство та промисловість
- 12. Книги Видавництва РВВ
НОВИНКИ КНИГ
Искусство Монголии с древнейших времен до начала XX века /Цултем Ням-Осорін/ (Видання 1982 року)
1800 грн.
Культура та мистецтво Монголії
Автор книги – народний художник МНР Цултем Ням-Осорін поставив перед собою завдання описати картину переплетення численних культурних витоків, що взаємодіють протягом багатьох століть на території Монголії, виявити та простежити, як етап за етапом формувався неповторний образ монгольського мистецтва. Близько 200 ілюстрацій, що відбивають розвиток мистецтва Монголії з найдавніших часів до початку ХХ століття, роблять книгу цікавою не лише для фахівців, а й для широкого кола аматорів мистецтва.
«Искусство Монголии с древнейших времен до начала XX века»
Автор: Цултем Ням-Осорін
Видавництво: «Изобразительное искусство» Москва 1982
Мова: російська
Сторінок: 228
Direr (Дюрер. Югославське видання 1981 року)
4800 грн.
Альбом робіт німецького художника
Альбом містить роботи німецького живописця Північного Відродження Альбрехта Дюрера (нім. Albrecht Durer, 1471--1528). Визнаний найбільшим європейським майстром ксилографії, що підняв її на рівень справжнього мистецтва. Перший теоретик мистецтва серед північноєвропейських художників, автор практичного керівництва з образотворчого та декоративно-ужиткового мистецтва німецькою мовою, що пропагував необхідність різнобічного розвитку художників.
«Direr» Альбом (Ugo Ruggeri, Durer)
Автор: Ugo Ruderi
Видавництво: Jugoslavija 1981
Мова: боснійська
Сторінок: 143
Избранные произведения. М. Коцюбинский (Видання 1949 року)
2200 грн.
Переклад з української мови творів українського письменника
Зміст:
-На веру (повесть)
-Ёлочка (рассказ, перевод А. Дейча)
-Пятизлотник (рассказ)
-Цеповяз (рассказ, перевод А. Деева)
-Нюрнбергское яйцо (очерк)
-Хо (сказка, перевод А. Деева),
-На крыльях песни (рассказ)
-Для общего блага (повесть, перевод Е. Нежинцева)
-«Пе-коптьор» (рассказ, перевод А. Островского)
-Посол чёрного царя (рассказ)
-Ведьма (рассказ)
-Дорогой ценой (повесть, перевод Н. Ушакова)
-На камне (рассказ, перевод Е. Нежинцева)
-Поединок (рассказ, перевод Е. Нежинцева)
-Яблони цветут (рассказ, перевод Н. Ушакова)
-Тучи (микрорассказ)
-Усталость (микрорассказ)
-Одинокий (микрорассказ)
-Сон (рассказ)
-В грешный мир (рассказ)
-Под минаретами (рассказ, перевод Г. Шипова)
-Смех (рассказ)
-Он идёт (рассказ)
-Неизвестный (рассказ)
-Persona grata (рассказ, перевод Н. Ушакова)
-В дороге (рассказ, перевод Л. Кремневой)
-Intermezzo (рассказ, перевод Л. Кремневой)
-Поездка в Криницу (рассказ, перевод Л. Кремневой)
-Дебют (рассказ)
-Fata Morgana (повесть, перевод Н. Ушакова)
-Что записано в книгу жизни (рассказ)
-Сон (рассказ)
-Тени забытых предков (повесть, перевод Н. Ушакова)
-Подарок на именины (рассказ, перевод Н. Ушакова)
-Лошади не виноваты (рассказ, перевод А. Дейча)
-Хвала жизни! (рассказ, перевод Г. Шипова)
-На острове (очерк, перевод А. Деева)
-Иван Франко (реферат, перевод А. Дейча)
-Письма М. М. Коцюбинского к А. М. Горькому
-Приложение. М. Горький. М. М. Коцюбинский,
«М.Коцюбинский. Избранные произведения»
Автор: Михайло Михайлович Коцюбинський. Народився 17 вересня 1864 у Вінниці у родині чиновника. Батьків письменника звали Михайло, Глікерія. Навчався в Барській початковій школі (1875 — 1876), Шаргородському духовному училищі (1876 — 1880). Після закінчення Шаргородської семінарії у 1880 Михайло Коцюбинський поїхав до Кам’янця-Подільського, маючи намір навчатися в університеті, але ця мрія не здійснилася через матеріальні обставини, але він продовжував самотужки навчатись. У 1885 р. увійшов до підпільної “Молодої громади”, за що був притягнутий до судової відповідальності. У 1886–1889 він дає приватні уроки і продовжує навчатися самостійно, а 1891-го, склавши іспит екстерном при Вінницькому реальному училищі на народного учителя, працює репетитором. 1892–1896 — працював у складі Одеської філоксерної комісії, яка боролася зі шкідником винограду. Потім працював у Криму. У 1892 році М.Коцюбинский увійшов до таємної спілки Братство тарасівців. Коцюбинський був одним з ініціаторів створення товариства “Просвіта". Від листопада 1897 до березня 1898 обіймав різні посади в редакції житомирської газети «Волинь». 1898 переїхав у Чернігів, де займав посаду діловода при земській управі. В Чернігові зустрів Віру Устимівну Дейшу, яка стала його дружиною — вірним другом та помічником. Брав активну участь у культурному житті міста, влаштовував літературні вечори, підтримував письменників-початківців. Постійні матеріальні нестатки, конфлікти з владою та ще постійна зажура долею коханої жінки, Олександри Іванівни Аплаксіної, молодшої за нього на 16 років підірвали здоров’я письменника. У 1907 р. з анонімного листа дружина дізналася про стосунки чоловіка з Аплаксіною та примусила його дати слово не кидати родину. У середині 1909 р. письменник їде на о. Капрі через астму і сухоти. Помер 25 квітня 1913 року в Чернігові, де і похований.
Видавництво: «Государственное издательство художественной літературы», Москва, 1949
Мова: російська
Сторінок: 375
Дневник автобиогрфия. Тарас Шевченко (Наукове видання 1972 року)
3200 грн.
Реліквія українського народу
Щоденник являє собою зошит з записами російською мовою, які поет робив протягом 1857—1858 років після одержання у Новопетровському укріпленні звістки про можливе звільнення з заслання і до приїзду в Петербург. Шевченко вів щоденник з 12 по 1857 р. по 13 липня 1858 р. (Останні тижні заслання та повернення до Петербурга). Автобіографію писав за рік до смерті (січень 1860 р.). Ці його записи - потаємні документи генія і водночас художні скарби неоціненного значення. Рукописи видаються вперше.
«Тарас Шевченко. Дневник. Автобиогрфия. Автографы»
Підготовка тексту та післямова: Є. Шабліовського.
Видавництво: «Наукова думка» Київ 1972
Мова: російська
Тарас Шевченко Життя і творчість у документах, фотографіях, ілюстраціях (Видання 1991 року)
4200 грн.
Альбом присвячений Великому Кобзарю
Матеріали альбому відображають життєвий і творчий шлях великого українського поета, революціонера - демократа, мислителя, художника, розкривають його зв'язки з прогресивними діячами свого часу. В альбомі вміщено уривки з творів, листів, щоденника поета, висловлювання про нього видатних письменників, дослідників, громадських діячів.
«Тарас Шевченко. Життя і творчість у документах, фотографіях, ілюстраціях»
Видавництво: «Радянська школа», Київ 1991
Мова: українська
Сторінок: 326
Лексикон словенороський Памви Беринди (Наукове видання 1961 року)
2400 грн.
Пам’ятки української мови XVII ст.
«Лексикон словенороський» Памви Беринди — визначна пам'ятка східнослов'янської лексикографії початку XVII ст. Праця П. Беринди є важливим джерелом вивчення словникового складу української мови XVII ст., а також цінним посібником при читанні українських, російських і білоруських пам'яток, писаних церковнослов'янською мовою. У передмові подається мовно-історичний та палеографічний опис пам'ятки. Надруковано з видання 1627 р. фотомеханічним способом.
Памво Беринда – український енциклопедист і мовознавець, лексикограф, письменник і поет, друкар, гравер. Один із найвидатніших постатей культурно-освітнього руху Галичини та України першої половини ХVII століття. 20 серпня 1627 року вийшов друком перший словник української мови Памви Беринди – “Лексіконъ славенноросскій і именъ тълкованіє”. Майже 30 років вчений-лексикограф Памво Беринда присвятив праці над словником, продовжуючи вносити корективи в свою роботу навіть під час друку.
У словнику 6 982 слова написані церковнослов’янською мовою того часу, де подається тлумачення і переклад українською. Сам словник складається із двох частин: “Лексіконь” та “Имена свойственная”, в якому зібрані загальні назви неслов’янського походження, тлумачення топонімів й антропонімів.
Головною метою словника було відновлення церковнослов’янської традиції літературною мовою. Щоб у такий спосіб протистояти польському наступу й католицизму. Праця відіграла величезну роль не тільки в становленні української лексикографії, а ще й білоруської, румунської та російської.
Його поява стала своєрідною революцією в слов’янській лінгвістиці. Адже в ті часи на територіях Західної Європи письмовою мовою була латина. У Східній Європі, де мешкали православні – давньоболгарська-церковнослов’янська. Але мова, якою розмовляли українці, була абсолютно відмінною від книжкової. Таку розбіжність і взявся впорядковувати невтомний дослідник Памво Беринда.
«Лексикон словенороський Памви Беринди»
Видавництво Академії наук Української РСР, Київ 1961
Мова: українська
Сторінок: 271
Мичуринское учение на службе народу выпуск 1, 2 (Видання 1955 року)
5200 грн.
Досягнення мічуринської біології
«Іван Володимирович Мічурін створив близько трьохсот чудових сортів яблунь, груш, вишень, слив та інших культур. Працюючи над виведенням сортів головним чином плодових і ягідних рослин, він глибоко вникав у життя та розвиток живої природи, день у день долаючи перешкоди, що зустрічаються на шляху створення нових форм і сортів рослин. Вся його діяльність являла собою суцільний, пройнятий єдиною ідеєю ланцюг досліджень закономірностей живої природи і одночасно кожен крок у роботі був спрямований на вирішення практичних завдань. Будь-який його досвід ставив завдання вирішення того чи іншого практичного питання, і водночас ця, як здавалося, суто практична робота збагачувала науку новими теоретичними положеннями. Весь творчий шлях І. В. Мічуріна є взірцем поєднання інтересів науки та практики.»
«Мичуринское учение на службе народу. Сборник статей. Выпуск 1»
Видавництво: Гос. издательство селхоз. литературы, 1955
Мова: російська
Сторінок: 269
Особливості: можлива присутність печаток неіснуючих бібліотек
На Кавказько-турецькому фронті /Лев Биковський/ (Діаспорне видання 1968 року)
3860 грн.
Спогади про бойові дії Першої світової війни
Автор цих споминів, інж. економіст Лев Биковський, належить до тих небагатьох наших діячів-науковців, які зі свого державно-соборницького думання вважають, що найбільш важливими, а на жаль, найбільш нами занедбаними, етнографічними кордонами України є південні і південно-східні, включно з енклавами наших масових, групових поселень на Далекому Сході та й в Казахстані. (Від видавництва)
«У час святкування на чужині 50-ліття Української Національної Революції (1917-1967) ми входимо доспілі світоглядово. Здаля від Батьківщини мислимо її, згідно заповітам першого президента Української Народньої Республіки проф. М. Грушевського, як ВЕЛИКУ УКРАЇНУ. великодержавну духом і простором. Поділ України на колишні кутки" й "закутки" відходить поволі в непамять. На майбутнє Україна мислиться нам суцільною ВЕЛИКО- ДЕРЖАВОЮ з поділом на такі групи земель: Центральна (Правобережжя й Лівобережжя), Північна й Південна та Західня й Східня.» (Зі вступу).
Зміст:
- В дорозі до Трапезунду
- В Трапезунд
- Революція в Трапезунді
- Подорож у Москву й Київ
- Узбережжями Чорного моря
- Вдруге в Трапезунді
- Тифліська трагі-комедія
- Утретє в Трапезунді
- В’їзд в Україну
Книга містить відбиток екс-лібрису «S.Radion, 19/5/1969 Home Library»
«На Кавказько-турецькому фронті. Спомини з 1916-1918 рр. Волиніяна XVIII»
Автор: Лев Биковський
Видавництво: Вінніпеґ-Денвер, 1968
Мова: українська
Сторінок: 151
Потомки Марса Образки з військового життя. Андрій Верховинець (Діаспорне видання)
2200 грн.
Оповідання. Діаспорне видання.
Розпочались байки. Метою їх було вколисати до сну пана капраля. «Спершу зачались байки веселого змісту. Кождий рекрут садився на дотеп, аби лише розвеселити пана капраля. Пан капраль сміявся зразу на ціле гордо, а в міру оповідання сьміх його почав притихати. Небавком він хріп у кріпких обіймах Морфея. Та байки не уставали.»
Автор відбув службу в австро-угорській армії, працював на прикордонній митниці.
«Потомки Марса. Образки з військового життя. Андрія Верховинця»
Автор: Верховинець Андрій — український письменник , автор новел та оповідань, ескізів.
Видавництво: Накладом Української книгарні ім. Тараса Шевченка, Нью-Йорк
Мова: українська
Сторінок: 12
Костянтин і Мефодій, їх життя та діяльність /Іван Огієнко/ (Діаспорне видання 1927 року)
3600 грн.
Історія церковно-слов’янської мови. Діаспорне видання
«Працюючи над історією церковно-слов'янської мови, я давно вже змушений був докладно висвітлити собі життя та діяльність братів солунських Костянтина й Мефодія, висвітлити все те, звичайно, на широкому фоні тодішнього культурнаго й політичного життя. Без такої роботи не було жадної можливости вірно уяснити повстання азбуки й літературної мови у слов'ян, цеб-то якраз те доби в історії церковно-слов'янської мови, яка поклала свої такі виразні ознаки на все дальше життя церковної й літературної мови у слов'ян. Це все й привело мене до необхідности роспочати свою Історію церковнослов'янської мови власне з аналізу життя й діяльности апостолів сло- в'янських.» (З передмови)
«Костянтин і Мефодій, їх життя та діяльність. Історично-літературна монографія. Книга ІІІ»
Автор: Іван Огієнко (митр. Іларіон)
Видавництво: Варшава, 1927
Мова: українська
Сторінок: 322
Альбом цветов (Наукове видання 1958 року)
18000 грн.
Описи та характеристики декоративних рослин
Цей альбом не є посібником з квітництва. Перед ним стоїть скромніше завдання наочно ознайомити широке коло читачів з найбільш важливими квітково-декоративними рослинами, а також дати деякі відомості про їх основні біологічні особливості та деякі умови, що забезпечують найкращий декоративний ефект у середній смузі СРСР. Тому тут майже не висвітлено техніку вирощування декоративних рослин, зовсім не порушено питання насінництва, боротьби зі шкідниками хворобами та опущено багато деталей вирощування культур.
«Альбом цветов»
Редактор: А.А.Россошанский
Державне видавництво сільськогосподарської літератури Москва 1958
Мова: російська
Особливості: можлива присутність печаток неіснуючих бібліотек
Атлас сільського господарства Української РСР (Наукове видання 1958 року)
18000 грн.
Збірник мап спеціалізації розміщення сільського господарства
«Атлас сільського господарства УРСР є першою спробою відобразити сучасне розміщення і спеціалізацію сільського господарства УРСР. Він складається з 47 карт, що характеризують природні умови, розміщення і спеціалізацію сільського господарства України за станом на 1956 рік. Незважаючи на зміни, що відбулися в сільському господарстві України в період 1957-1958 рр., атлас відображає найбільш характерні риси спеціалізації і розміщення сільського господарства республіки.» (Зі вступу)
«Атлас сільського господарства Української РСР»
Редактори: Корольова М.С., Рачинська З.П.
Видавництво Київського державного університету 1958
Мова: українська
Сторінок: 47
Особливості: можлива присутність печаток неіснуючих бібліотек
Ареал (картофрафические материалы по истории флоры и растительности) выпуск I (Наукове видання 1952 року)
18000 грн.
Збірник мап з ареалами груп арктичних рослин
Перший випуск серії присвячений ареалам ряду характерних представників нашої арктичної флори. У наступних випусках буде висвітлюватися поширення рослини лісових (бореальних), степових, елементів нашої пустельної флори, флори сухих і вологих субтропіків та інших географічно груп рослин, вивчення яких має першорядне значення для пізнання історії розвитку рослинного світу CCCP і суміжних країн. Брошура в папці.
«Ареал (картофрафические материалы по истории флоры и растительности) выпуск I»
Редактор: Головнін М.І.
Видавництво Академії наук СРСР 1952
Мова: російська
Особливості: можлива присутність печаток неіснуючих бібліотек
Вильямс В.Р. Собрание сочинений (Наукове видання 1948 року)
48000 грн.
Біологічні фактори у утворенні ґрунту
Російський вчений Василь Робертович Вільямс все своє життя присвятив вирішенню проблеми високих та стійких урожаїв сільськогосподарських культур. Він автор близько 450 наукових праць. Обґрунтував провідну роль біологічних факторів у ґрунтоутворенні, створив вчення про малий біологічний кругообіг речовин як основу розвитку ґрунтів, висловив ідею про єдність розвитку неорганічної та органічної природи, розробив та обґрунтував травопольну систему землеробства.
Зміст:
Том 1. Роботи з ґрунтознавства (1888-1902)
Том 2. Поля зрошення (1897-1912)
Том 3. Землеробство (1892-1919)
Том 4. Луговодство (1901-1933)
Том 5. Грунтознавство
Том 6. Грунтознавство. Землеробство з основами ґрунтознавства (1927-1938)
Том 7. Травопольна система землеробства
Том 8. Грунтознавство та агрономія (окремі роботи)
Том 9. Навчально-методичні роботи
Том 10. Статті в енциклопедіях, наукові звіти, висновки, листи, експертизи
Том 11. Суспільно-політичні статті. Статті з питань біології та сільськогосподарського виробництва
Том 12. Довідник
«В.Р.Вильямс. Собрание сочинений». В 12 томах
Редакційна колегія: заслужений діяч науки, член-кореспондент Академії Наук СРСР В.П.Бушинський; академік Т. Д. Лисенко; член-кореспондент Академії наук БРСР М.Г.Чижевський Видавництво: СЕЛЬСХОЗГИС Москва 1948
Мова: російська
Особливості: можлива присутність печаток неіснуючих бібліотек
Тимирязев Сочинения в 10 томах (Наукове видання 1937-1939 років)
62000 грн.
Ідеї Дарвіна про еволюцію в ботаніці
Климент Аркадійович Тимірязєв (1843-1920) - російський дослідник природи, фахівець з фізіології рослин, великий дослідник фотосинтезу, один з перших в Росії пропагандистів ідей Дарвіна про еволюцію, популяризатор і історик науки. Видання розраховане головним чином на агрономів.
Зміст:
Том 1 - Сонце, життя та хлорофіл. Публічні лекції та мови.
Том 2 – Наукові дослідження.
Том 3 - Землеробство та фізіологія рослин. Збірник загальнодоступних лекцій.
Том 4 – Життя рослин. Десять загальнодоступних лекцій.
Том 5 – Насущні завдання сучасного природознавства. Громадські мови.
Том 6 - Історичний метод у біології. Десять загальнодоступних читань.
Том 7 - Чарльз Дарвін та його вчення.
Том 8 - Статті з історії науки та наукових діячів. Біографічні нариси та спогади.
Том 9 - Наука та демократія. Збірник статей 1904-1919 рр.
Том 10 - Статті різних років. Передмови та переклади.
На кожному томі барельєф портрета вченого, вклейки з фотографіями та копіями документів, автографів
«Климент Аркадьевич Тимирязев. Сочинения». В 10 томах
Редактор: П.П.Тихоміров
Видавництво: СЕЛЬСХОЗГИС Москва 1937-1939
Мова: російська
Особливості: можлива присутність печаток неіснуючих бібліотек
Архівний ключ (збірка документів 16-18 ст.)
1820 грн.
Збірка документів книжкової серії "Архівний ключ" – документальна основа для пошуків істориків, краєзнавців та дослідників родоводу.
складається з наступних видань:
- РУСЬКА (ВОЛИНСЬКА) МЕТРИКА. КНИГА ЗА 1569-1572, 1574 РОКИ
Упорядники Кулаковський П. М., Святець Ю. А.
Входження в 1569 р. українських воєводств (Київського, Волинського і Брацлавського) до складу Польської Корони визначила переведення центрального діловодства, яке стосувалося цих воєводств, до юрисдикції коронних канцлера й підканцлера. Мовні й правові відмінності (руська мова та Волинський статут) оформлення документів щодо інкорпорованих воєводств призвели до виникнення нової серії книг метрики, що в перспективі отримає назву «Руської (Волинської) метрики». Першою книгою з цієї серії є публікований том, започаткований невдовзі після укладення Люблінської унії й завершений у перший рік правління короля Генрика Валезія (1574). У ньому вміщені офіційні копії виданих канцелярією документів щодо Волині, Київщини та Східного Поділля. До книги увійшли як видані канцелярією від імені короля документи (привілеї на уряди, маєткові данини, їх підтвердження), так і приватні (угоди, тестаменти), вписування яких до метрики мало ефект публічного засвідчення. Документи книги мають важливе значення для історії церковного землеволодіння та функціонування монастирів, генеалогії, карʼєрного зростання та матеріального забезпечення вищих верств тогочасного українського суспільства, насамперед князів і шляхти, їх економічної діяльності, взаємовідносин з козаками і євреями.
- ВІННИЦЬКЕ НАМІСНИЦТВО (деканат) РУСЬКО-КАТОЛИЦЬКОЇ ЦЕРКВИ У XVIII ст.: дослідження, публікація актів візитацій.
Зінченко А. Л., Петренко О. С.
Книга структурно складається з двох частин:
1. Дослідження Арсена Зінченка історії Вінницького унійного деканату (Історії парохій та церков, які до нього входили, біографії священників, особливості правового статусу та ін.). Текст подано в авторській редакції.
2. Публікація документів Візитацій — спеціальних інспекторських описів парохій (церков, причту, населення тощо) Вінницького деканату за 1720-90-і роки, підготовлених Олесем Петренком. Подано як польський текст оригіналу, так і переклад на українську мову.
Книги схожого змісту:
1. Документи Брацлавського воєводства 1607-1648 років. З архіву Пісочинських (архівні документи)
2. Документи Брацлавського воєводства 1566 – 1606 років (Наукове видання 2008 року)
3. Трикутник Правобережжя: царат, шляхта і народ. 1793–1914 рр. (Даніель Бовуа)
4. Вінницький гродський суд. Поточна актова книга за 1768 рік. Подокументний опис (Подарунковий варіант книги)
5. Вінницький гродський суд. Поточна актова книга за 1768 рік. Подокументний опис
6. Артилерія XIV–XVIII століть з фондів Львівського історичного музею. Мар’яна Верхотурова
7. Волинь в описании городов местечек и сел. том 5. Ковельский уездъ /Теодорович/ (Репрринт з книги 1903 року)
Верхи на шатлі / Майк Маллейн/ Riding Rockets: The Outrageous Tales of a Space Shuttle Astronaut
469 грн.
У 1978 році першу групу астронавтів космічного шатла — двадцять дев’ять чоловіків і шість жінок, які проведуть в НАСА найбурхливіші роки програми космічних шатлів — представили публіці. Серед них був полковник ВПС США Майк Маллейн, який у своїх мемуарах «Верхи на шатлі» розвіює героїчний ореол навколо корпусу астронавтів і зображує їх такими, якими вони є — звичайними людьми.
Історії Маллейна часом непристойні, часто комічні, але завжди цікаві. Він яскраво описує всі аспекти досвіду астронавта, та є жорстоко чесним у своїй критиці керівництва НАСА, чия помилка призвела до катастрофи «Челленджера» у 1986 році та загибелі чотирьох членів його групи. «Верхи на шатлі» — це весела, щира історія життя в усій його доленосній невизначеності.
Назва: Верхи на шатлі
Серія: «Corvus»
Автор: Майк Маллейн
Видавництво: Бородатий Тамарин
Переклад: Ярослава Панко
Сторінок: 528
Формат: 135х210
Вага: 500 г
ISBN: 978-617-95267-4-9
+ кольорова вклейка
Пісня меча /Бернард Корнвелл/ Саксонські хроніки
850 грн.
Від звільнення Дангольма і наведення ладу в Нортумбрії сплинуло кілька років. Утред Беббанбурзький продовжує вірно служити Альфредові, ставить фортецю на Темсі й боронить східні кордони Вессексу, який невпинно поширює свій вплив на інші саксонські землі.Та ось мирне життя королівства порушують нові загарбники: норвеги, очолювані славетними братами-завойовниками. Уклавши союз із данами, вони накопичують незліченні сили, здатні звести мрію про Англію нанівець, тож на Утреда чекають нові випробування, бої та інтриги, а також небезпечна місія з порятунку шляхетної жінки...
Книги книжкової серії "Саксонські хроніки"
1. Останнє королівство
2. Блідий вершник
3. Володарі Півночі
4. Пісня меча
сторінок: 383
Блідий вершник /Бернард Корнвелл/ Саксонські хроніки
850 грн.
Другий роман із циклу «Саксонські хроніки» й продовження пригод звитяжця Утреда Беббанбурзького. Не отримавши належного визнання за порятунок Альфредового Вессексу, він чаїть образу на правителя і змушений вести нудне життя пересічного громадянина. Одначе ворог не спить, і ось військо данське вдається до нової спроби знищити останнє англійське королівство, загрожуючи цього разу остаточно стерти з лиця землі саму ідею Англії.
Книги книжкової серії "Саксонські хроніки"
1. Останнє королівство
2. Блідий вершник
3. Володарі Півночі
4. Пісня меча
Блідий вершник
автор: Бернард Корнвелл
переклад: Превір Б.В.
сторінок: 431
вага 0,579 кг
Korespondencja wojskowa hetmana Janusza Radziwiłła w latach 1646–1655. (Військова кореспонденція гетьмана Януша Радзивілла 1646–1655 рр.)
5200 грн.
Польське видання вцілілої частини канцелярського щоденника польного гетьмана литовського Януша Радзивілла (1612-1655). Це збірка документів за 1649-1653 рр., вхідних і вихідних з гетьманської канцелярії, разом із щоденником діяльності Радзивілла та повідомленнями про різні важливі події в країні та за кордоном, що надходили до нього.
Листи Януша Радзивілла містять надзвичайно багатий фактичний матеріал, який випливає з тієї ролі, яку гетьман відігравав у суспільному житті Речі Посполитої та у воєнних подіях (повстання Хмельницького, московське та шведське вторгнення).
Над виданням працювала команда чудових знавців періоду, суспільного життя та литовського війська. Це дослідники з багаторічним досвідом, які змогли дістатися до багатьох маловідомих листів Радзивілла, бездоганно їх переписали, опрацювали за найкращими зразками редагування та підготувати їх до друку.
Korespondencja wojskowa hetmana Janusza Radziwiłła w latach 1646–1655.
Część 1: Diariusz kancelaryjny 1649–1653.
Część 2: Listy.
Рік: 2019, 2020.
Сторінок: 890+301
Мова: польська