Перекладна українська повість XVII-XVIII ст. /уп. Деркач. Б.А./(Видання 1960 року)

900 грн.

Перекладна повістева література.

«Серед пам’яток давнього українського письменства значне місце посідають твори перекладні, що на протязі багатьох століть набули широкого розповсюдження в різних читацьких колах. Перекладна література мала великий вплив на розвиток оригінального письменства, внісши до нього нові жанри, поетичні образи і мотиви. Проте слід пам’ятати, що «основою оригінальної літератури вона не стала, характеру цієї літератури не зумовлювала. Цей характер зумовлювався самим життям, історичною дійсністю, класовою боротьбою тих часів». (Зі вступу).
Зміст:
– Велике Зерцало.
– Римскі діяння.
– Повість про сім мудреців.
– Преніє живота і смерті.
– Повість про Бову-королевича.
– Повість про Петра- Золоті Ключі.
– Повість про кесаря Оттона.
– Повість про графиню Альтдорфську.
– Новели з «Декамерона» Бокачо про Танкреда.
– Гвіскарда і Гісмонду.
– Поема «Звільнений Єрусалим» Торквато Тассо.

«Перекладна українська повість XVII-XVIII століть»
Автор: Деркач Б.А.
Видавництво Академії наук Української РСР, Київ, 1960
Мова: українська
Сторінок: 146

Немає в наявності

Опис

Перекладна повістева література.

«Серед пам’яток давнього українського письменства значне місце посідають твори перекладні, що на протязі багатьох століть набули широкого розповсюдження в різних читацьких колах. Перекладна література мала великий вплив на розвиток оригінального письменства, внісши до нього нові жанри, поетичні образи і мотиви. Проте слід пам’ятати, що «основою оригінальної літератури вона не стала, характеру цієї літератури не зумовлювала. Цей характер зумовлювався самим життям, історичною дійсністю, класовою боротьбою тих часів». (Зі вступу).
Зміст:
– Велике Зерцало.
– Римскі діяння.
– Повість про сім мудреців.
– Преніє живота і смерті.
– Повість про Бову-королевича.
– Повість про Петра- Золоті Ключі.
– Повість про кесаря Оттона.
– Повість про графиню Альтдорфську.
– Новели з «Декамерона» Бокачо про Танкреда.
– Гвіскарда і Гісмонду.
– Поема «Звільнений Єрусалим» Торквато Тассо.

«Перекладна українська повість XVII-XVIII століть»
Автор: Деркач Б.А.
Видавництво Академії наук Української РСР, Київ, 1960
Мова: українська
Сторінок: 146

Відгуки (0)

Відгуки

Відгуків немає, поки що.

Будьте першим, хто залишив відгук “Перекладна українська повість XVII-XVIII ст. /уп. Деркач. Б.А./(Видання 1960 року)”“

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Оплата / Доставка
Магазин “Р.В.В. Книга” працює і відправляє книги замовникам без вихідних.
Доставка книг здійснюється в межах України до діючого відділення “Нової Пошти”. Можливість відправлення іншими перевізниками обговорюється окремо.

Міжнародна доставка здійснюється через Укрпошту згідно актуальних тарифів (вартість залежіть від віддаленості місця призначення і коливається в межах 20-50 USD).

В РФ та РБ не відправляємо.

Контакти
тел. +38 (095) 846-31-08 ( Viber, Telegram, WhatsApp), e-mail: rvvbooks@gmail.com
Оплата на рахунок за реквізитами.

Повернення книг
При виявленні поліграфічного браку в отриманій книзі (сучасних видань), просимо негайно повідомити книгарню, додавши фото. Ми замінимо книгу за наш рахунок.

Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України від 19 березня 1994 р. № 172 «Про реалізацію окремих положень Закону України “Про захист прав споживачів”» друковані видання належної якості обміну та поверненню не підлягають