- 1. Історія
- 2. Етнографія
- 3. Місце видання
- 4. Книги з автографом чи екслібрисом
- 5. Антикварні книги
- 6. Сучасні видання
- 7. Діаспоріана
- 8. Література для дітей
- 9. Художня література
- 10. Кулінарна історія
- 11. Сільське господарство та промисловість
- 12. Книги Видавництва РВВ
НОВИНКИ КНИГ
Графиня Козель /Юзеф Игнаций КРАШЕВСКИЙ/ (Художнє видання 1992 року)
1250 грн.
Історико-пригодницький роман відомого польського письменника Юзефа Крашевського. В центрі сюжету книги - незвичайна, романтична доля прекрасної графині, фігури цілком історичної, всесильної фаворитки саксонського курфюрста Августа ІІ - Анни Констанції фон Козель (1680-1765). Епоха XVII-XVIII століття, висвітлена автором, постає перед читачами у всій своєрідності побутових і культурних рис, живій індивідуальності історичних персонажів.
Твір перекладений Е. Живовою на російську мову.
Книга сподобається прихильникам літератури історико-пригодницького жанру та колекціонерам пам'яток українського видавництва.
Назва: Графиня Козель.
Автор: Юзеф-Ігнацій Крашевський — всесвітньовідомий польський письменник, публіцист, видавець, історик, філософ, громадський і політичний діяч, найбільш плідний автор в історії польської літератури. Автор гостросюжетних історичних романів, які стоять в одному ряді з творами Вальтера Скотта, Александра Дюми тощо. Народився Юзеф Крашевський у Варшаві, але дитинство його минало в сільській місцевості, серед мальовничої природи Волині. Був і залишається автором найкращого історичного нарису про Житомир, в якому жив та працював більше 6 років.
Рік: 1992
Киев "МИСТЕЦТВО"
Мова: російська
Помилка Оноре де-Бальзака /Натан Рибак/ (Антикварне видання 1956 року)
2200 грн.
Історико-біографічний роман відомого українського письменника Натана Рибака, присвячений не менш знаменитому французькому письменнику Оноре де Бальзаку. Особливу увагу автор приділяє останнім драматичним подіям в житті головного героя (осінь 1847 - серпень 1850). В книзі розповідається про його перебування в Україні, про роман з польською поміщицею, підданою Російської імперії, графинею Евеліною Ганською, яку близький друг Оноре де Бальзака, Віктор Гюго, називає помилкою. Не зважаючи на всі перешкоди, за кілька місяців до смерті письменника Евеліна Ганська таки стала його дружиною. Зосереджується автор і на обставинах, в яких опинився Бальзак у маєтку графині, де за високим наказом російського імператора він постійно перебував під жандармським наглядом. Натану Рибаку вдалось створити живий образ Бальзака, не лише як письменника та художника, а передусім людини.
Твір написаний українською мовою.
Книга сподобається всім прихильникам творчості письменника Оноре де Бальзака та колекціонерам антикварних видань.
Видання містить екслібриси уже неіснуючих бібліотек.
Назва: Помилка Оноре де-Бальзака.
Автор: Натан Самійлович Рибак (1913-1978) — український радянський письменник єврейського походження. Його творчість присвячена подіям громадянської війни 1918–1922 років, Другій світовій війні, соціалістичному будівництву, історичній тематиці. Роман "Помилка Оноре де Бальзака" – один із кращих творів свого жанру, з глибоким проникненням як у психологію героїв, так і в суспільну атмосферу того часу. Роман перекладений на десятки мов, виходив також у Франції, де отримав багато позитивних відгуків.
Рік: 1956
Державне видавництво художньої літератури
Київ
Лейденская красавица. /Г. Р. Хаггард/ (Художнє видання 1992 року)
1250 грн.
Історико-пригодницький роман англійського письменника Генрі Райдера Хаґґарда, події якого відбуваються в темні часи інквізиції (середина ХVI століття), коли в Нідерландах правив іспанський король Карл V. На тлі безперервних релігійних воєн і безмилосердних гонінь інквізиції на прихильників нової віри роман розповідає про фатальне переплетення доль Лізбети ван Хаут, дочки багатого нідерландського бюргера, і дона Жуана де Монтальво, знатного та безчесного іспанця. Трагізму і жорстокості суворої реальності автор протиставляє цікаву й неповторну драму кохання та страждань молодих голландців. Твір складається з трьох частин, назви яких передають всю суть подій книги: "Посів", "Жнива назрівають", "Жнива".
Роман перекладений А. Ф. Золотаревим на російську мову.
Книга стане чудовим подарунком для любителів літератури Історико-пригодницького жанру та колекціонерів пам'яток українського видавництва.
Назва: Лейденская красавица.
Автор: Генрі Райдер Хаґґард (1856—1925) - англійський письменник, юрист, агроном і ґрунтознавець. Класик світової пригодницької літератури, творець літературного жанру «загублений світ», один із засновників жанру фентезі.
Рік: 1992
Харковь СП "ИНАРТ"
Библиотека поколений, Серія "ХХ. Авантюрный роман", книга 15.
Мова: російська
Человек-амфибия. /Александр Беляев/ (Антикварне видання 1988 року)
1250 грн.
Збірка науково-фантастичних романів та оповідань відомого радянського письменника-фантаста Олександра Біляєва. До неї увійшли романи "Людина-амфібія", «Остання людина з Атлантиди» та такі оповідання як "Мертва голова", "Тримай на захід", "Невидиме світло". Видання прикрашене ілюстраціями художника Олександра Басса.
Головний герой роману "Людина-амфібія" юнак Іхтіандр в результаті зухвалого експерименту, проведеного його прийомним батьком, аргентинським хірургом Сальватором, отримав здібність жити у водній стихії, яка водочас дарує йому гармонію з прекрасною Гуттієре та стає його прокляттям, навіки розлучаючи людину-амфібію з коханою й людським родом.
В другому романі «Остання людина з Атлантиди» нью-йоркський підприємець містер Соллі споряджає наукову експедицію з метою відшукати легендарну острівну державу, описану колись у діалогах Платона. Тут письменник спробував реконструювати життя легендарної Атлантиди, що зникла в океанській безодні.
Сюжет оповідання "Мертва голова", написаний в піджанрі робінзонади, розгортається довкола спроб французького вченого-ентомолога Мореля вижити в нетрях дикої природи Амазонії.
Головний герой "Тримай на захід" геній на ім’я Великий Розум, виборюючи більше часу на власне життя, летить на ракеті на захід, намагаючись встигнути закінчити свій винахід.
Оповідання "Невидиме світло" розповідає про сліпця Доббеля, якому доктор Крусс вживляє електроноскоп - апарат, що дарує своєму носію можливість сприймати випромінювання електронів.
Автор на сторінках своїх творів майстерно створює атмосферу таємничості й загадковості, спонукаючи читача дізнатись, чим закінчиться та чи інша пригода.
Твори написані російською мовою.
Унікальна збірка сподобається шанувальникам наукової фантастики, а також колекціонерам антикварних книг.
Назва: Человек-амфибия.
Автор: Олександр Романович Бєляєв (1884—1942) — російський письменник-фантаст, репортер, адвокат та журналіст. Один із основоположників радянської науково-фантастичної літератури. За величезний внесок у російську фантастику та пророчі ідеї автора часто називають "російським Жюль Верном".
Рік: 1988
Київ "ВЕСЕЛКА"
Мова російська
Іду на вас. Ідоли падуть. /Юліан Опільський/ (Антикварне видання 1988 року)
1250 грн.
Історична повість-дилогія, основні події якої розказують нам про часи Київської Русі Х століття. Назва першої книги "Іду на вас" походить від відомого вислову князя Святослава, який, оголошуючи війну ворогові, попереджував "Хочю на вы ити". З усіх історичних фактів автор обирає для повісті останній період правителя - його похід у Болгарію і смерть князя від рук печенігів. Це твір, в якому міститься тонке розуміння епохи Святослава, панорама життя різних соціальних груп даного періоду та гострі суперечності між ними. Друга повість "Ідоли падуть" логічно продовжує тему Київської Русі. В ній йдеться про події, пов’язані з князюванням сина Святослава - Володимира, який завершив об’єднання всіх східнослов’янських земель у складі Київської Русі та охрестив їх. Автор розкриває складний процес зміни світосприйняття при переході на нову віру, який утвердився через синтез традиційної язичницької обрядовості з християнським віровченням. У поглядах і вчинках персонажів книг діє свій моральний закон та кодекс честі.
Твори написані українською мовою.
Дане унікальне видання сподобається всім читачам, які захоплюються подіями княжої доби, що відбувались на українських теренах, та колекціонерам книг української історії.
Назва: Іду на вас. Ідоли падуть.
Автор: Юліан Опільський (Юрій Львович Рудницький, 1884-1937) - талановитий український письменник. Своє літературне ім’я взяв від назви рідного краю - Опілля, мальовничої землі на Тернопільщині. Розквіт творчості автора збігається в часі з Українською національно-демократичною революцією, створенням ЗУНР, визвольною боротьбою УВО й ОУН проти польської окупації західних українських земель. Своїми плодами праці письменник пробуджував у суспільстві інтерес до минулого та віру в успішне майбутнє України. У своїх творах письменник пробує якомога глибше зануритися в атмосферу епохи, про яку збирається писати. Про що б не писав Юліан Опільський, він ставив перед собою завдання ознайомити читача з побутом, звичаями, віруваннями мешканців країни, про яку пише, – Київської Русі, Стародавнього Єгипту, Вавилону, Риму чи Скандинавії.
Рік: 1988
Львів. Вища школа. Видавництво при Львівському університеті.
Беглые в Новоросии. Воля (Беглые воротились). /Г. П. ДАНИЛЕВСКИЙ/ (Антикварне видання 1988 року)
1250 грн.
Історичні романи, написані під враженнями від напруженої атмосфери передреформних років і хвилі селянських повстань після оголошення селянської реформи імператора Олександра ІІ. Романи не пов’язані між собою ні спільними дійовими особами, ні фабулою, ні місцем події, проте разом з тим другий роман, "Воля", ніби є продовженням першого - їх поєднює тема селянства. Містять яскраву пригодницьку інтригу: тут і викрадення жінок, і зухвалі пограбування, погоні, афери і спекуляції. Герої роману - селяни, що втекли від кріпацтва, але потрапили в ще страшнішу ситуацію, та зрештою піднімаються до активного протесту. У книзі використвуються фрагменти з гравюр видання "Живописна Росія", а також вступна стаття і примітки Е. С. Віленської.
Твори написані російською мовою.
Дане видання зацікавить дослідників історії, любителів історичних романів, а також колекціонерів антикварних видань.
Назва: Беглые в Новоросии. Воля (Беглые воротились).
Автор: Григорій Петрович Данилевський (1829 - 1890) - український російськомовний письменник і публіцист, чиновник, мандрівник, етнограф, історик, автор численних романів і наукових розвідок з минулого України. Автор історичних романів: "Мирович", "Княжна Тараканова", "Воля" тощо.
Рік: 1988, Київ, "Дніпро"
Мова: російська
Князь Єремія Вишневецький. Гетьман Іван Виговський. /Іван Нечуй-Левицький/ (Антикварне видання 1991 року)
1250 грн.
Класика української літератури історичного жанру. Спираючись на літописні джерела, праці тодішніх істориків і фольклор, нерідко полемізуючи з поширеними версіями козаччини, в тому числі у художній літературі, письменник зумів створити цікаві, в чомусь нетрадиційні образи історичних діячів - Виговського, Хмельницького, Вишневецького та інших, художньо дослідити проблеми духовного "перекинчицтва" високородовитої шляхти, її непростих взаємин із власним народом.
Автор описує український народ у часи визвольної боротьби та його ставлення до намірів своїх провідників.
Романи написані українською мовою.
Книга буде корисна для тих, хто цікавиться і вивчає історію України, оскільки події відбуваються в період після Переяславської угоди та смерті Богдана Хмельницького, а також зацікавить зацікавить колекціонерів антикварних видань.
Назва: Князь Єремія Вишневецький. Гетьман Іван Виговський.
Автор: Іван Нечуй-Левицький (1838 - 1918) — український письменник, етнограф, фольклорист, педагог, провідними темами в якого є тема села, тема духовенства та тема інтелігенції. Найвідоміші твори: "Кайдашева сім’я", "Маруся Богуславка", "Микола Джеря" та інші.
Рік: 1991
КИЇВ
Видавництво художньої літератури "ДНІПРО".
Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. /Генри Райдер Хаггард/ (Антикварне видання 1990 року)
1250 грн.
Класика світової літератури пригодницького жанру. Дані романи просякнуті симпатією до пригнічених народів колоній, відрізняються гострим, динамічним сюжетом, пізнавальні та надзвичайно цікаві. Разом з героями "Копальні царя Соломона" читач поринає в атмосферу повних небезпек пригод з пошуку скарбів у Південній Африці, а, читаючи "Прекрасна Маргарет", стає свідком історії двох закоханих, котрі, не дивлячись на тяжкі випробування, що випали на їхню долю, зуміли відстояти своє кохання.
Романи перекладені з англійської на російську мову. Перекладом займались Н. Б. Маркович і Б. Т. Грибанова.
Книга буде цікава любителям динамічних історій з гострим сюжетом, поціновувачам легкого, романтичного чтива та колекціонерам антикварних видань.
Назва: Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет.
Автор: Генрі Райдер Хаггард (1856 - 1925) - англійський письменник, юрист, агроном і ґрунтознавець, класик світової пригодницької літератури, творець літературного жанру «загублений світ», один із засновників жанру фентезі. Брав участь у реформуванні системи сільського господарства Британської імперії.
Рік: 1990
МИНСК "ЮНАЦТВА"
ЗАПИСКИ ІСТОРИЧНО-ФІЛОЛОГІЧНОГО ВІДДІЛУ. Кн. XVI (1928) / За ред. Агатангела Кримського/ (Антикварна книга 1928 року)
12000 грн.
Збірник статей історико-філологічного відділу Української Академії наук. В збірнику розміщено матеріали, статті та рецензії. В числі авторів акад. Сергій Єфремов, проф. Микола Грунський, проф. Іван Огієнко, Олена Курило, Василь Дем’янчук, проф. Андроник Степович, Ярема Айзеншток, Юхим Філь, проф. Олександер Оглоблін та інші.
Назва:Українська Академія наук. Записки історично-філологічного відділу. Кн. XVI (1928)
Автор: За головним редагуванням голови Відділу академіка Агатангела Кримського
Рік і місце видання: Київ, 1928
Сторінок: 325
Мова: українська
“KALENDARZ POWSZECHNY NA ROK 1888” /NAKŁADEM KSIĘGARNI TEODORA PAPROCKIEGO I S-KI/ (Антикварна книга 1888 року)
22000 грн.
Календар, що видавався у Варшаві, був типовим щорічним календарем загального призначення. У таких календарях зазвичай містилися інформація про дні тижня, дати церковних і державних свят, фази місяця, а також різноманітні практичні відомості, такі як таблиці з відстанями між містами або поради з побутового господарювання.
Книгарня Теодора Папроцького була відомим представником культури і освіти в Польщі, що діяла з XIX століття. Видання під їхнім випуском часто включали різноманітні твори, такі як власне календарі, а також книги, журнали та інші освітні й літературні матеріали.
Назва: “Календар загальний на 1888 рік”
Автор: Книгарня Теодора Папроцького
Рік і місце видання: Варшава, 1888 рік
Сторінок: -
Мова: польська
Сѣрноспичечное производство в санитарномѣ отношеніи. Санитарно-статистическое изслѣдованіе сѣрноспичечныхъ фабрикъ Новозыбковского уѣзда, Черниговской губерніи. Диссетація на степень доктора медицины М.И. Козинцова / Козинцов М. (Антикварна книга 1896 року)
9800 грн.
Автор дисертації поставив собі за мету вивчення санітарних умов виготовлення фосфорних сірників та вплив цих умов на здоров’я робочих. Він розглядає невирішені питання вмісту фосфору і сірки в повітрі та їх вплив на порчу зубів робочих. Книга доповнена планами фабричних приміщень. Містить бібліографію.
Назва: Сірникове виробництво в санітарному відношенні. Санітарно-статистичне дослідження сірникових фабрик Новозибківського уєзду Чернігівської губернії. Дисертація на ступінь доктора медицини М.И. Козинцова.
Назва: Сѣрноспичечное производство в санитарномѣ отношеніи. Санитарно-статистическое изслѣдованіе сѣрноспичечныхъ фабрикъ Новозыбковского уѣзда, Черниговской губерніи. Диссетація на степень доктора медицины М.И. Козинцова
Автор: М.И. Козинцов
Рік і місце видання: Стародуб, 1896
Сторінок: 162
Мова: дореформена російська
ПЕРЕГЛЯДЪ ПОЭМЫ «МАРІЯ» ТАРАСА ГРЫГОРОВЫЧА ШЕВЧЕНКА, НАПЕЧАТАННОІ У КОБЗАРІ У 1907 РОКУ І ТАЖ ТАКЫ ПОЭМА ПО ЧЕТВЕРТОМУ ЧЫЄМУСЬ РУКОПЫСУ / МИХАЙЛО ЛОБОДОВСЬКИЙ/(Антикварна книга 1910 року)
8800 грн.
Лободовський Михайло Федотович (1841 – квітень 1919) – письменник, перекладач, етнограф. За переконаннями націонал-федераліст. Був членом харківської «Старої громади». Від 1883 входив до української радикальної «Драгоманівської громади», боровся за відродження української нації на федеративних принципах. У книзі «Перегляд поеми “Марія” Тараса Григоровича Шевченка», фальсифікував текст твору Т. Шевченка (дописав цілий розділ). Мета фальсифікації – приховати антиклерикальний зміст «Марії», узгодити поему з догматом про непорочне зачаття Ісуса Христа тощо. Виступ Лободовський був поштовхом до судового переслідування 1911 «Кобзаря», виданого за ред. В. Доманицького, й конфіскації частини його тексту.
Назва: Переглядъ поэмы «Марія» Тараса Грыгоровыча Шевченка, напечатанноі у Кобзарі у 1907 року і таж такы поэма по четвертому чыемусь рукопысу
Автор: М. Лободовський
Рік і місце видання: Харків, 1910
Сторінок: 71
Мова: українська
МАТЕРІЯЛИ ДО УКРАЇНСЬКОЇ ДІЯЛЕКТОЛОГІЇ ТА ФОЛЬКЛОРИСТИКИ/О.КУРИЛО/(Антикварна книга 1928 року)
6800 грн.
Олена Борисівна Курило (1890 – після 1946) – визначна українська мовознавиця, авторка популярних підручників з української мови, ґрунтовних наукових праць із фонології, граматики, історії та культури української мови, діалектолог, термінолог, яка стала жертвою сталінського терору. У цій праці зафіксовано найбільшу кількість термінів історичної та діалектної фонетики. «Матеріали до української діалектології та фольклористики» були розрахована фахівців у галузі мовознавства. У виданні опубліковано фольклорні та лексичні матеріали, зібрані дослідницею в різних населених пунктах України під час діалектологічних екскурсій 1922–1928 років: голосіння, приказки, казки, легенди й окремі слова.
Назва: «Матеріали до української діалектології та фольклористики»
Автор: О.Курило
Рік і місце видання: Київ, 1928
Сторінок: 135
Мова: українська
“МАТЕРІАЛИ МОСКОВСЬКОГО “АРХИВА МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ” ДО ІСТОРІЇ ГЕТЬМАНЩИНИ”/ІВАН ДЖИДЖОРА/(Антикварна книга 1908 року)
6800 грн.
Іван Джиджора, український історик, у 1908 році опублікував працю під назвою "Матеріали московського 'Архива Министерства Юстиции' до історії гетьманщини". Ця книга є збіркою документів з московського архіву, що стосуються історії Гетьманщини, української держави, яка існувала в XVII-XVIII століттях. Джиджора використовує ці матеріали для детального дослідження політичних, адміністративних та соціально-економічних аспектів Гетьманщини.
Книга є важливим джерелом знань про історію України, оскільки містить оригінальні документи і аналітичні коментарі автора. Вона була надрукована у "Записках Наукового товариства імені Шевченка" і внесла значний вклад у розуміння функціонування української держави в період Гетьманщини.
Назва: “Матеріали московського "Архива Министерства Юстиции" до історії гетьманщини”
Автор: Іван Джиджора
Рік і місце видання: Львів, 1908 рік
Сторінок: 23
Мова: українська
“НОВІ МАТЕРІЯЛИ ДЛЯ ІСТОРІЇ ПОЧАТКІВ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ 19 ВІКУ” /ВОЛОДИМИР НАУМЕНКО/ (Антикварна книга 1924 року)
8800 грн.
Книга Володимира Науменка "Нові матеріали для історії початків української літератури XIX віку" є значущим внеском у дослідження раннього періоду української літератури позаминулого століття. Опублікована у 1921 році, вона містить великий обсяг інформації про розвиток української літературної традиції, аналізуючи тексти і їхній вплив на культурні процеси того часу.
Науменко, видатний український педагог, філолог і історик літератури, детально розглядає питання розвитку літературних жанрів, мовні особливості та літературні впливи, що формували українську літературу в XIX столітті. Автор починає свою книгу з того, що можна називати новою українською літературою. У своїй праці він зосереджується на різних аспектах українського письменного мистецтва, включаючи його становлення, еволюцію та взаємодію з іншими культурними явищами. Ця книга допомагає глибше зрозуміти літературні процеси минулого і їхній вплив на сучасність.
Назва: “Нові матеріали для історії початків української літератури ХІХ віку”
Автор: Володимир Науменко
Рік і місце видання: Київ, 1924 рік
Сторінок: 84
Мова: українська
“ГУЦУЛЬСЬКИЙ ГОВІР І ЙОГО ВІДНОШЕННЯ ДО ГОВОРУ ПОКУТТЯ”/БРОНИСЛАВ КОБИЛЯНСЬКИЙ/(Антикварна книга 1928 року)
12600 грн.
Ця книга є всебічним дослідженням двох важливих діалектів української мови – гуцульського та покутського говорів, їхніх мовних особливостей та взаємозв'язків.Гуцульський говір - один з найцікавіших мовних варіантів української мови . Автор поставив собі ціль опрацювати явища української мови, підійти до цього з наукової точки зору. У своїй книзі детально пояснює особливості фонетики, морфології, синтаксису та лексики гуцульської говірки, деталізує унікальні особливості та відмінності від інших українських різновидів.
Ця книга стане джерелом знань і натхнення. Як для тих, хто хоче розуміти за якими принципами живе і змінюється мова, так і для тих, хто цікавиться гуцульською культурою та загальною мовною спадщиною України.
Назва: Гуцульський говір і його відношення до говору Покуття
Автор: Бронислав Кобилянський
Рік і місце видання: видання історично-Філологічного відділу, 1928 рік
Сторінок: 177
Мова:українська
Мадьярская гегемонія въ Угріи (Венгріи) и Угорская Русь /Петров А./ (Антикварна книга 1915 року)
5200 грн.
У 1915-1916 pp., в умовах Першої світової війни, виходить вал російськомовної літератури про історію та сучасність Угорської (Підкарпатської) Русі, що охоплює найрізноманітніші сторони життя русинів. Щоправда, принципово нового порівняно з попередніми періодами у вивченні проблем русинів вона нічого не вносила та мала явно заангажований, упереджений характер в оцінці національної політики угорського уряду.
Простежувалося переконання у необхідності приєднання Підкарпатської області до Росії, тому думка А. Петрова щодо перспектив Підкарпатської Русі було винятком.
На його думку, після війни не слід знищувати Угорщину, її лише треба буде перетворити з урахуванням інтересів усіх народів, що населяють країну. «Мадярська гегемонія – ми переконані – досить крихка річ. Необхідно, звісно, її розбити та забезпечити свободу національного розвитку всім народностям Угрії». При цьому Угорщина може втратити низку своїх територій, хоча сам Петров не уточнював, що це будуть за території. Він засумнівався у бажанні румунів Трансільванії приєднатися до Румунії, розкритикував чехословацьку ідею на тій підставі, що словаки її не підтримують, і визнав факт подальшого входження Підкарпатської Русі до складу Угорщини.
Назва: Мадьярская гегемонія въ Угріи (Венгріи) и Угорская Русь. Корреспонденціи изъ Угріи, въ свое время прошедшя безслѣдно.
Автор: доктор А. Петров
Видавець: Петроград, 1915, Типографія А. С. Суворіна.
Мова: російська дореформена
Сторінок: 24
довжина 25
ширина 16,5
товщина 0,3
Вага: 0,430 кг
Присутні печатки неіснуючих бібліотек
Пятидесятилѣтіе кіевской комиссіи для разбора древнихъ актовъ 1843-1893 /О. И. Левицкий/ (Антикварна книга 1893 року)
10000 грн.
Київська комісія для розгляду давніх актів започаткована 1843 року за клопотанням тодішнього генерал-губернатора Д. Г. Бібікова. За його ж клопотанням у розпорядження Комісії було передано колишній архів уніатських митрополитів, документи з Литовської метрики. Також члени комісії працювали з рукописами Румянцевського музею.
До числа любителів старовини належав М. Е. Писарєв, найближчий співробітник Бібікова та керівник його канцелярії, призначений головою новоствореної Комісії. Згодом у Комісії працювали також видатний український історик В.Б. Антонович та ректор Київського університету Іванішев.
Містить перелік видань історичних джерел, підготованих комісією у 1845-1893 роках.
Назва: Пятидесятилѣтіе кіевской комиссіи для разбора древнихъ актовъ 1843-1893
Автор: О. І. Левицький
Видавець: Київ, 1893, типографія С. В. Кульженко
Мова: дореформена російська
Сторінок: 140
довжина 25
ширина 17,5
товщина 1
Вага: 0,430 кг
Присутні печатки неіснуючих бібліотек
Торговля и промышленность Москвы XVI-XVII вв. /Проф. М. В. Довнаръ-Запольскій/ (Антикварна книга 1910 року)
9800 грн.
Митрофан Вікторович Довнар-Запольський (1867-1934) – історик білоруського походження, професор. Його праці присвячені соціально-економічній історії Великого князівства Литовського, Білорусії, Росії 14 – поч. 19 ст., руху декабристів, історіографії.
Також значну увагу він приділяв дослідженню господарської історії Московської держави 16-17 ст.: "Торгівля і промисловість Москви XVI-XVII ст.", "Організація московських ремісників у XVII ст." та ін.
Дане видання - окремий відбиток із багатотомного видання «Москва в її минулому та сьогоденні» та присвячено історико-економічному нарису історика про торгівлю в Москві. Автор описує райони міста, які процвітають у торгівлі в ті століття; говорить про те, як змінювалася ситуація з торгівлею в Москві, про зародження різних форм торгівлі та про торгові площі та установи промисловості. У виданні багато таблиць, списків і цифр, що пояснюють текст, а також докладні таблиці в кінці видання.
Назва: Торговля и промышленность Москвы XVI-XVII вв
Автор: М. В. Довнар-Запольський
Видавець: Москва, 1910 р., типографія Русскаго товарищества.
Мова: дореформена російська
Сторінок: 94
довжина 31
ширина 24
товщина 1
Вага: 0,360 кг
Присутні печатки неіснуючих бібліотек
Жизнь растеній, Первый томъ: Форма и жизнь растенія /проф. А. Кернер фон Мариалунъ/ (Антикварна книга 1896 року)
10000 грн.
Автор книги – Антон Йозеф Кернер фон Маріалун (1831–1898) – австрійський ботанік, професор Віденського університету, директор Ботанічного саду, з 1872 р. академік Віденської академії.
Свого часу книга «Життя рослин» була бестселером і стояла поза конкуренцією серед науково-популярних творів про природу та життя рослин. Оригінальність постановки питання полягала в тому, що А. І. Кернер вивчав будову рослин та їх життєдіяльність з точки природного відбору та еволюції, в умовах яких став найбільш важливим принцип доцільності у появі тих чи інших нових ознак. Автор приділяє увагу і поведінці рослин, їхнім реакціям на зовнішні умови та подразники.
Книга знайомить читачів з результатами новітніх досліджень у галузі фізіології, фізики та біохімії рослин, які зберігають свою важливість і до сьогодні.
Захоплююча подорож у світ рослин відбувається завдяки багатому ілюстративному матеріалу. Книга ілюстрована безліччю чудових хромолітографій на окремих аркушах та гравюрами на дереві в тексті.
Назва: Жизнь растеній. Первый томъ: Форма и жизнь растенія.
Автор: Антон Кернер фон Маріалун.
Видавець: Санкт-Петербург, 1896, Типографія видавничого товариства "Просвѣщеніе"
Мова: дореформена російська
Сторінок: 773
довжина 26
ширина 19
товщина 4
Вага: 1,700 кг
Присутні печатки неіснуючих бібліотек